28.8.13

Français, mon amour

In un vecchio numero della rivista francese di terminologia giratomi per vie traverse da una mailing list di traduzione medica leggo questa definizione:

"Vocabulaire de l’informatique, Journal officiel du 20 février 2011. Tablette pour pad, tablet, touch screen tablet: «Ordinateur portable et ultraplat, qui se présente comme un écran tactile et qui permet notamment d’accéder à des contenus multimédias». Synonyme : ardoise."

E non per la prima volta mi trovo a pensare che i francesi hanno una lingua di un poetico incredibile… "Ardoise" per tavoletta (tablet) è bellissimo, tanto più bello di quanto potrebbe essere il nostro “lavagna” :)

16.8.13

Mustbeaverb (roba da Grammar nerd, via FB)

6.7.13

read100pages 

(che sto leggendo l’ultimo della Wheel of Time e nessuno mi schioda di qui finché non ho finito-FB)

2.7.13

Sperimentazione sì,

sperimentazione no… per capirne qualcosa in più, un post interessante: Le FAQ della sperimentazione animale. (FB)