1.4.10

Educazione del cliente

(Barbara Jungwirth)
E mi è piaciuta questa cosa:

 
“Based on Linda L. Gaus’s “Top 10 Pet Peeves of a Technical Translator” (ATA Chronicle, February 2009), here are some items to be incorporated in educating clients about translation processes:

* Provide context

* Provide reference materials

* Provide specialized terminology

* Have time for questions

* Don’t assume you speak the target language better than the translator

* Proofread/edit the source documents

* Finalize the text before translation begins

* Provide diagrams/illustrations where appropriate

* Empower one person to decide translation questions

* Schedule sufficient time for the translation”

(Parole sante)