If there is any veracity in the translation industry's current economic indicators, then perhaps the time has come for all to ask themselves whether translation is an endeavor in which a person can earn a supplemental income at best, and whether it is an industry that constitutes a welcoming harbor and nurturing environment solely for "housewives" (desperate or proverbial), and one in which most of the practitioners are quite willing to march to their own slaughtering pens.
Everything’s Comin’ up Roses (with apologies to Stephen Sondheim), by Bernie Bierman
(Appena segnalato su Langit)